Chers amis de Teilhard, 

En 1939, au moment de Noël, le père Teilhard était à Pékin, et les nouvelles qu’il recevait de France où la guerre avait recommencé lui donnaient matière à réflexion. 

Travaillés comme nous sommes par l’actualité internationale, nous avons plaisir à méditer son texte au sous-titre évocateur « Un sens possible de la guerre ». 

Nous vous souhaitons une lecture enrichissante, ainsi qu’une belle arrivée de « Dieu-avec-nous » le 25 décembre ! 

Marie-Anne Roger, Dominique Delalande, Philippe Durandin, Jacqueline Quéniart. 

 

 

Dear friends of Teilhard, 

In 1939, at Christmas time, Father Teilhard was in Peking, and the news he received from France where the war had started again gave him food for thought. 

Stressed as we are by the international news, we enjoy meditating on his text with the evocative subtitle given by its author « A possible meaning of war ». 

We wish you an enriching reading, as well as a beautiful arrival of « God-is-with-us » on December 25! 

Marie-Anne Roger, Dominique Delalande, Philippe Durandin, Jacqueline Quéniart. 

 

Queridos amigos de Teilhard, 

En 1939, en Navidad, el padre Teilhard se encontraba en Pekín, y las noticias que le llegaban de Francia, donde la guerra había comenzado de nuevo, le hicieron reflexionar. 

Afligidos como estamos por la actualidad internacional, disfrutamos meditando sobre su texto de sugerente subtítulo « Un posible significado de la guerra ». 

Les deseamos una lectura enriquecedora, ¡así como una hermosa llegada de « Dios-con-nosotros » el 25 de diciembre! 

Marie-Anne Roger, Dominique Delalande, Philippe Durandin, Jacqueline Quéniart.